Пачынаючы з трэцяга снежня 2017 года, католікі Францыі пачнуць выкарыстоўваць новую версію малітвы «Ойча наш». З першай нядзелі Адвэнту будзе адменена старая версія перакладу, што выкарыстоўвалася з 1966 года.
Як інфармуе Catholic Herald, сучасная французская версія «Ойча наш», выдадзеная ў 1966 годзе, змяшчае радок «не ўводзь нас у спакусу», а ў новай версіі перакладу, зацверджаным у сакавіку 2017 года французскім епіскапатам, радок будзе гучаць як «не дазволь нам увайсці ў спакусу».
Новы пераклад з лацінскай мовы ne nos inducas in tentationem прынялі таксама франкамоўныя пратэстанцкія Цэрквы. Ва ўсіх каталіцкіх святынях Францыі новы пераклад увойдзе ў сілу 3 снежня.