24 чэрвеня быў абнародаваны ліст Папы Францішка арцыбіскупу Клаўдыё Гуджэроцці, Прэфекту Дыкастэрыі па справах Усходніх Касцёлаў, Спецыяльнаму пасланніку Святога Айца на святкаванне 25-годдзя з часу каранацыі абраза Маці Божай Будслаўскай.
Публікуем афіцыйны тэкст згаданага ліста Папы Францішка на лаціне і яго неафіцыйны пераклад на беларускую мову.
Venerabili Fratri
CLAUDIO GUGEROTTI
Archiepiscopo titulo Rebellensi
Dicasterii pro Ecclesiis Orientalibus Praefecto
Quae Dei benignitatem extollit, Filium suum indesinenter viam salutis monstrans populo, qui in aerumnis et cotidianis frustrationibus ad eam fidenter confugit ac de tribulationibus clamans exauditur, Matrem misericordiae veneremur et Reginam pacis, quia nobis genuit Iesum Christum, visibilem misericordiam invisibilis Dei miserentis, qui, illa intercedente, ad preces filiorum semper inclinata, Ecclesiae et humanae familiae sua gratia nostram ditet paupertatem, sua virtute nostram roboret infirmitatem, spiritum largiens caritatis, unitatis dona, optatae tranquillitatis nostris temporibus nutrimentum (cfr Collectio Missarum BMV, 39: Sancta Maria, Regina et Mater misericordiae, praef.).
Qua in Deo sustentati spe tantoque devotionis innisi consilio, potissimum laetamur de XXV anniversaria memoria ab incoronatione sacrae imaginis Beatae Mariae Virginis Iesum infantem ostendentis in vetere Sanctuario Nationali Budslaviae asservatae. Venerabilis Fratris Alexii Butkevich, Episcopi Vitebscensis atque Conferentiae Episcoporum Catholicorum Bielorussiae Praesidis, humanissimae proinde petitioni concedere volumus, ut ecclesiasticus vir quidam, Nostras vices ibi gerens, erga dilectissimum gregem dominicum in sollemniis pro tanta occasione propediem celebrandis proximitatem Nostram manifestet, praesentia ac verbo suo illam fidelium coadunatam communitatem exornans.
Libenter igitur Te, Venerabilis Frater, qui cotidiano in Nostro ministerio exercendo validum Nobis praestas auxilium in Dicasterio pro Ecclesiis Orientalibus ac praecipuas Ecclesiae, quae est in Bielorussia, optime comperis necessitates, ad hoc munus obeundum elegimus et, hisce Litteris, Missum Extraordinarium Nostrum nominamus ad dicta sollemnia, quae inter proximos dies XXX mensis Iunii et I mensis Iulii Budslaviae celebrabuntur.
Libenter tibi potestatem facimus, dum celebrationibus praesidebis, clerum, publicas auctoritates atque universos christifideles Nostro nomine salutandi ac benedicendi, quos cohorteris, ut, Beata Virgine Maria advocata gratiae maternam suam caritatem dispensante, et ipsi dispensent misericordiam et pacem, quam de Domino experiuntur.
Dum tibi, Venerabilis Frater, Benedictionem impertimur omnibus, qui celebrationi intererunt, transmittendam, legationem tuam ardentibus precibus comitamur, a Deo misericordiae suppliciter obsecrantes, ut de huius Conventus navitate, Episcoporum moderatione, fructus carpant fideles multiplicis caritatis.
Simul, insuper, gravissimum Nostrum ministerium Petrinum precibus committimus universi coetus ibi congregati.
Datum Romae, Laterani, die XXVII mensis Maii, anno Domini MMXXIII, Pontificatus Nostri undecimo.
FRANCISCUS
Вялебнаму Брату
КЛАЎДЫЁ ГУДЖЭРОЦЦІ
Тытулярнаму Арцыбіскупу Равэльскаму,
Прэфекту Дыкастэрыі па справах Усходніх Касцёлаў
Тую, Якая ўслаўляе міласць Бога і Ягонага Сына, няспынна паказваючы шлях збаўлення, і выслухоўвае народ, што ў нягодах і штодзённых клопатах з даверам прыбягае да Яе і ў няшчасцях да Яе ўсклікае, мы ўшаноўваем як Маці Міласэрнасці і Каралеву супакою, бо Яна нарадзіла нам Езуса Хрыста, бачную Міласэрнасць нябачнага міласэрнага Бога, які праз Яе заступніцтва і заўсёдную прыхільнасць да малітваў дзяцей сваёю ласкаю ўзбагачае беднасць, сваёю моцаю ўмацоўвае слабасць, адорваючы Касцёл і ўвесь чалавечы род духам любові, дарамі еднасці, пасілкам жаданага супакою для нашага часу (пар.: Collectio Missarum BMV, 39: Sancta Maria, Regina et Mater misericordiae, praef.)
Падтрыманыя гэтай надзеяй на Бога і падмацаваныя прыкладам такой пабожнасці, Мы вельмі радуемся ўспаміну 25-й гадавіны каранацыі святога абраза Найсвяцейшай Панны Марыі з Дзіцяткам Езусам, які захоўваецца ў старажытным нацыянальным санктуарыі ў Будславе. Мы жадаем прыняць ласкавую просьбу вялебнага брата Алега Буткевіча, Віцебскага біскупа і Старшыні Канферэнцыі Каталіцкіх Біскупаў у Беларусі аб тым, каб дастойны муж Касцёла, ад Нашага імя выконваючы там свае абавязкі дзеля ўмілаванага статку Пана ва ўрачыстасцях, якія з такой нагоды неўзабаве будуць цэлебравацца, прадстаўляў Нашую блізкасць, сваёй прысутнасцю і словам ганаруючы гэтую сабраную супольнасць вернікаў.
Таму Вялебны Браце, паколькі Ты, спаўняючы сваё штодзённае служэнне, аказваеш Нам вялікую дапамогу ў Дыкастэрыі па справах Усходніх Касцёлаў, і найлепш ведаеш асаблівыя патрэбы Касцёла ў Беларусі, выбіраем і гэтым лістом ахвотна прызначаем Цябе для выканання абавязку Нашага Надзвычайнага Пасланніка на згаданыя ўрачыстасці, якія 30 чэрвеня і 1 ліпеня гэтага года будуць цэлебравацца ў Будславе.
Таксама ахвотна даём Табе ўладу ад Нашага імя ўзначальваць цэлебрацыі, вітаць і благаслаўляць святарства, грамадскія ўлады і ўсіх Хрыстовых вернікаў, якіх ты будзеш заахвочваць, каб, надзеленыя мацярынскай любоўю і ласкаю Найсвяцейшай Панны Марыі, яны самі дзяліліся міласэрнасцю і супакоем, якія спазналі ад Пана.
Таксама Вялебны Браце, праз Цябе ўдзяляем Благаслаўленне ўсім, хто будзе ўдзельнічаць у цэлебрацыі, і атуляем Тваё пасланніцтва гарачымі малітвамі, пакорна просячы ў Бога міласэрнасці, каб з багацця гэтага сходу, пад кіраўніцтвам біскупаў, вернікі атрымалі шчодры плён усеабдымнай любові.
Разам з тым даручаем малітвам усёй сабранай там супольнасці найважнейшае Нашае служэнне Пятра.
Дадзена ў Рыме, на Латэране, 27 мая ў год Пана 2023, ў адзінаццаты год Нашага Пантыфікату.
ФРАНЦІШАК