Прэзентацыя выдання «Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» прайшла 15 лістапада ў Нацыянальнай бібліятэцы Беларусі.
У мерапрыемстве па запрашэнні Мітрапаліта Мінскага і Заслаўскага Паўла, Патрыяршага Экзарха ўсяе Беларусі, прыняў удзел і старшыня беларускага епіскапату — арцыбіскуп Тадэвуш Кандрусевіч.
Новая кніга — сумесная праца праваслаўных багасловаў і філолагаў, якія працавалі над выданнем 25 гадоў.
Як адзначаюць аўтары, пры падрыхтоўцы перакладу яны аналізавалі і ўлічвалі папярэднія спробы аўтарскіх перакладаў Бібліі на беларускую мову Лукаша Дзекуць-Малея, кс. Вінцэнта Гадлеўскага, Яна Станкевіча, кс. Пятра Татарыновіча, кс. Уладзіслава Чарняўскага, Міхася Міцкевіча, Васіля Сёмухі і Анатоля Клышкі.
«Ад усяго сэрца віншую Беларускую Праваслаўную Царкву з гэтай знакавай падзеяй у яе жыцці і жадаю поспехаў у перакладзе і выданні Старога Запавету, — адзначыў у сваёй прамове падчас прэзентацыі выдання Мітрапаліт Тадэвуш Кандрусевіч. — Наш народ мае права чытаць і пазнаваць Біблію як кнігу жыцця на сваёй роднай мове, каб на духоўных каштоўнасцях будаваць сваю будучыню. І няхай Бог усім нам благаславіць на гэтым шляху».
На сучасную беларускую мову Новы Запавет перакладзены са старажытнагрэчаскага арыгінала. Наклад кнігі — шэсць тысяч экземпляраў.
Падчас прэзентацыі адбылася цырымонія ўзнагароджвання членаў біблійнай камісіі БПЦ, якія прымалі ўдзел у перакладзе Святога Пісання, а таксама арганізатараў перакладу і выдання кнігі.