Браты капуцыны прапануюць плённа бавіць час каранціну і вакацый маленькім вернікам і старэйшым, разам з мышанятамі Пімпі і Пампі гартаючы старонкі «Добрай кнігі».
У беларускіх гледачоў з’явілася магчымасць глядзець на роднай мове створаны капуцынскай студыяй у Вінніцы хрысціянскі мультфільм, які ва Украіне стаў ужо вельмі папулярным.
Шматсерыйная анімацыйная стужка распавядае неверагодную гісторыю пра двух дапытлівых і цікаўных мышанятаў Пімпі і Пампі, якія выпадкова знайшлі ў бібліятэцы жывую «Добрую кнігу».
Дзякуючы ёй яны сталі ўдзельнікамі не толькі захапляльных прыгодаў, але і адкрылі для сябе свет любові і міласэрнасці, змаглі больш даведацца пра саміх сябе, задумаліся пра тыя жыццёвыя каштоўнасці, да якіх сапраўды варта імкнуцца.
Мультфільм, створаны ўкраінскай студыяй «Клара студыя», па-беларуску агучылі Павел Харланчук і Святлана Цімохіна. Праваўладальнік у Беларусі — Кустодыя Меншых Братоў Капуцынаў — выказвае шчырую ўдзячнасць аўтару перакладу Вользе Гоманавай і прафесійнаму калектыву студыі «Кінаконг» з рэдактарамі Надзеяй Кім і Лідай Наліўкай за супрацоўніцтва ў стварэнні беларускамоўнай версіі.
Браты капуцыны жадаюць добрага прагляду і цікавых вандровак па старонках «Добрай кнігі» разам з мышанятамі Пімпі і Пампі.