ПЕРШАЕ ЧЫТАННЕ
І выйшаў Абрам, як загадаў яму Пан
Чытанне кнігі Быцця.
У тыя дні:
Пан сказаў Абраму: Выйдзі са сваёй роднай зямлі і з дому айца твайго ў зямлю, якую табе пакажу. Я ўчыню з цябе вялікі народ і буду благаслаўляць цябе, і ўзвялічу імя тваё, і станеш благаслаўленнем. Буду благаслаўляць тых, хто цябе благаслаўляе, а тых, хто зневажае цябе, Я пракляну. І будуць благаслаўлёныя ў табе ўсе плямёны зямлі.
І выйшаў Абрам, як загадаў яму Пан, і з ім пайшоў Лот. Абраму было семдзесят пяць гадоў, калі выйшаў з Харану. І ўзяў Абрам з сабой жонку сваю Сару, Лота, сына брата свайго, і ўвесь здабытак, які набылі, і ўсіх людзей, якіх мелі ў Харане, і вырушылі, каб ісці ў Ханаан.
Калі прыйшлі ў Ханаан, Абрам прайшоў праз гэтую зямлю аж да месца Сыхема, да дуба Морэ. А на той зямлі жылі ў той час хананэйцы.
Тады Пан, аб’явіўшыся Абраму, сказаў: Твайму патомству дам гэтую зямлю. Абрам пабудаваў там ахвярнік для Пана, які аб’явіўся яму.
Адтуль перайшоў на гару, што на ўсходзе ад Бэтэль, і расцягнуў шацёр свой так, што Бэтэль быў ад захаду і Ай з усходу. Там таксама пабудаваў ахвярнік для Пана і заклікаў імя Пана. І сабраўшыся, вандраваў Абрам з месца на месца ў бок Нэгеба.
Гэта слова Божае.
аРЭСПАНСАРЫЙНЫ ПСАЛЬМ
Рэфрэн: Шчаслівы народ, які Бог сабе выбраў.
12. Шчаслівы народ, Богам якога ёсць Пан, *
народ, які Ён выбраў сабе ў спадчыну.
13. Пан паглядае з нябёсаў, *
бачыць усіх сыноў чалавечых.
Рэфрэн:
18. Вось вока Пана над тымі, хто Яго баіцца, *
над тымі, хто спадзяецца на Яго міласэрнасць,
19. каб Ён душу іх уратаваў ад смерці *
і накарміў іх у час голаду.
Рэфрэн:
20. Душа наша чакае Пана, *
Ён — наша дапамога і абарона.
22. Міласэрнасць Твая, Пане, няхай будзе над намі, *
бо мы на Цябе спадзяёмся!
Рэфрэн:
а
ПЕРШАЕ ЧЫТАННЕ
І адкінуў Пан Ізраэль ад аблічча свайго... Не засталося нікога, акрамя пакалення Юды
Чытанне Другой кнігі Валадарстваў.
У тыя дні:
Сальманазар, кароль асірыйскі, прайшоў па ўсёй зямлі і прыбыў да Самарыі, і трымаў яе ў аблозе тры гады. У дзявяты год панавання Осіі здабыў кароль асірыйскі Самарыю і выгнаў ізраэльцян у Асірыю, і пасяліў іх у Халаху і Хаворы, каля ракі Гозан, і ў гарадах мідыйскіх.
Сталася так, калі пачалі грашыць сыны Ізраэля перад Панам сваім Богам, які вывеў іх з зямлі егіпецкай, з-пад рукі фараона, караля егіпецкага. І пачалі яны ўшаноўваць чужых багоў, і паступалі паводле звычаяў тых народаў, якіх Пан прагнаў ад аблічча сыноў Ізраэля, і як каралі Ізраэля, паступалі яны.
Аднак Пан перасцерагаў Ізраэль і Юду праз усіх прарокаў сваіх, праз кожнага празорцу, кажучы: Адвярніцеся ад нягодных шляхоў вашых і захоўвайце запаведзі Мае, пастановы Мае паводле ўсяго Закону, які даручыў Я айцам вашым і які даў вам праз слугаў Маіх, прарокаў. Але яны не слухаліся і зрабілі цвёрдым свой карак, як карак айцоў іхніх, якія не верылі ў Пана свайго Бога. І пагарджалі пастановамі Яго і запаветам, які заключыў Ён з айцамі іхнімі, і сведчаннямі Ягонымі, якімі Ён перасцерагаў іх.
І разгневаўся моцна Пан на Ізраэль, і адкінуў іх ад аблічча свайго. Не засталося нікога, акрамя пакалення Юды.
Гэта слова Божае.
аРЭСПАНСАРЫЙНЫ ПСАЛЬМ
Рэфрэн: Збаў сваёй правіцай і пачуй нас, Пане.
3. Ты нас адкінуў і зламаў нас, Божа, *
разгневаўся Ты, але вярніся да нас.
Рэфрэн:
4. Ты ўскалыхнуў зямлю, разбіў яе, *
вылечы разломы яе, бо яна хістаецца.
5. Ты даў народу свайму ўбачыць цяжкае, *
напаіў віном галавакружэння.
Рэфрэн:
12. Ці не Ты, Божа, нас адкінуў *
і не выходзіш, Божа, з нашымі войскамі?
13. Спашлі нам дапамогу ва ўціску, *
бо падтрымка чалавечая марная.
Рэфрэн:
СПЕЎ ПЕРАД ЕВАНГЕЛЛЕМ
Жывое слова Божае і дзейснае,
здольнае судзіць думкі і намеры сэрца.
Акламацыя: Аллелюя, аллелюя, аллелюя.
аЕВАНГЕЛЛЕ
Спачатку выкінь бервяно з вока свайго
+ Чытанне святога Евангелля паводле Мацвея.
У той час:
Езус сказаў сваім вучням: Не судзіце, каб вас не судзілі. Бо якім судом вы судзіце, такім і вас асудзяць, і якою мераю мерыце, такою і вам адмераць.
Чаму бачыш шчэпку ў воку брата свайго, а бервяна ў сваім воку не заўважаеш? Або, як скажаш брату свайму: Дазволь мне выняць шчэпку з вока твайго, — калі ў тваім воку бервяно? Крывадушны, спачатку выкіні бервяно з вока свайго і тады ўбачыш, як выняць шчэпку з вока брата твайго.
Гэта слова Пана.
Пераклад здзейснены Секцыяй па перакладзе літургічных тэкстаў і афіцыйных дакументаў Касцёла пры ККББ